VRCWiki:Manual of Style/ja: Difference between revisions

From VRChat Wiki
initial
Partial update
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 55: Line 55:
長期的にWikiコンテンツのローカライズを容易にするために、次のようないくつかのスタイルの選択を考慮してください。
長期的にWikiコンテンツのローカライズを容易にするために、次のようないくつかのスタイルの選択を考慮してください。


* '''Quotations, titles of works (books, films, etc.)''' should be capitalized as given in the source (but see Typographic conformity, below);
* '''引用文、作品名(書籍、映画など)'''は出典通りに大文字で表記する(ただし、以下の「表記の統一」を参照)。
* '''Proper names''' use the subject's own spelling and capitalization, e.g., "...joint project of VRChat Inc. and VRChat Community Labs..."; "International Avatar Federation"
* '''固有名詞'''は対象の表記・大文字化に従う。
* Generally, do not capitalize the word the in mid-sentence: throughout the United Kingdom, not throughout The United Kingdom.
例:「...VRChat Inc.とVRChat Community Labsの共同プロジェクト...」「International Avatar Federation」
* Use universally accepted terms rather than those less widely distributed, especially in titles. For example, "glasses" is preferred to the national varieties spectacles (British English) and eyeglasses (American English); "Ten million" is preferable to "one crore" (Indian English).
* 文中の「the」は原則大文字化しない:throughout the United Kingdom(英国全域)ではなく throughout the United Kingdom(英国全域)。
* If a variant spelling appears in a title, make a redirect page to accommodate the others, as with "artefact" and "artifact", so that all variants can be used in searches and linking.
 
* Use a commonly understood word or phrase in preference to one that has a different meaning because of national differences (rather than "alternate", use "alternative" or "alternating", as appropriate), except in technical contexts where such substitution would be inappropriate ("alternate reality"; "alternate universe").
* 特にタイトルでは、普及度の低い用語より普遍的に受け入れられた用語を使用する。例:「glasses」は「spectacles」(英国英語)や「eyeglasses」(米国英語)といった国別表現より優先される;「Ten million」は「one crore」(インド英語)より好ましい。
 
* タイトルに異表記が存在する場合、「artefact」と「artifact」のようにリダイレクトページを作成し、検索やリンクで全表記が利用可能とする。
 
* 各国で異なる意味を持つ語句は、広く理解されている語句を優先して使用すること(例:「alternate」ではなく「alternative」または「alternating」を適切に選択)。ただし技術的文脈で置換が不適切な場合(「alternate reality」「alternate universe」など)は除く。


<span id="Links"></span>
<span id="Links"></span>
== リンク ==
== リンク ==


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
可能な限り内部リンクの使用に努め、URLにトラッキングパラメータを含めないでください。
Please make an effort to use internal links whenever possible and avoid including tracking parameters in your URLs.
 
</div>
<span id="Group_Links"></span>
=== グループリンク ===


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
グループへのリンクを設定する際は、必ず恒久リンクを使用してください。
=== Group Links ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
リンクにはグループ名を明示し、その後にショートコードを続けて表示する必要があります。
When linking to your group, ensure that you use a permanent link. The link should clearly display the group name followed by its short code.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
例:
Example:
* [https://vrchat.com/home/group/grp_7ccb6ca3-cd36-4dab-9ab1-7bcf08d794e4 VRChat Team] - VRCHAT.0000
* [https://vrchat.com/home/group/grp_7ccb6ca3-cd36-4dab-9ab1-7bcf08d794e4 VRChat Team] - VRCHAT.0000
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== カテゴリ ==
== Categories ==
ページにカテゴリを追加する際は、カテゴリを囲むタグ内に必ず<code><nowiki>{{#translation:}}</nowiki></code>を追加してください。
When adding a category to a page, ensure you are adding <code><nowiki>{{#translation:}}</nowiki></code> within the category enclosing.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
:
Example:
* <code><nowiki>[[Category:Game worlds{{#translation:}}]]</nowiki></code>
* <code><nowiki>[[Category:Game worlds{{#translation:}}]]</nowiki></code>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
これにより、今後翻訳対象としてマークされるページが、同じページの言語バリエーションでカテゴリリストを埋めることがなくなります。
This ensures that future pages that get marked for translation doesn't clog up the category list with language variants of the same page.
</div>


----
----
{{Navbox/Wiki_policies}}
{{Navbox/Wiki_policies}}

Latest revision as of 07:44, 2 October 2025

このスタイルマニュアル(通称MoSまたはMOS)はVRChat Wikiの推奨スタイルマニュアルです。

主には以下の通りです。

  • VRChat Wikiに掲載される全てのコンテンツは、真実かつ正確でなければなりません。
  • 貢献者は、わかりやすく簡潔な言葉で記事を書き、一貫性のある、読者にわかりやすいレイアウトとフォーマットで記事を構成すべきです。
  • VRChat Wikiのスタイル、レイアウト、書式について質問がある場合は、コミュニティモデレーターに連絡してください。

スタイルに関する具体的なガイドラインは以下の通りです。

記事のタイトル

タイトルは、自然であること、十分に正確であること、簡潔であること、関連記事との一貫性があること、といった4つの基準をバランスよく満たし、トピックがわかりやすい名称または説明でなければなりません。

書式に関するガイドラインは「記事タイトルの書式」セクションを参照し、以下の点に注意してください。

  • 先頭文字は大文字にし、それ以外は文頭大文字表記に従います。VRChatでは、文、記事タイトル、セクションタイトル、表の見出し、画像キャプション、リスト項目(ほとんどの場合)、情報ボックスや類似テンプレートの項目などに文頭大文字表記を使用します。
  • 冠詞(a, an, or the)を最初の単語として使用しないでください(例:Creator EconomyThe Creator Economy ではない)。ただし、名称の一部として不可分な場合( The Black Cat)や作品タイトル(例:The VRChat Times)の場合を除きます。
  • 通常は名詞または名詞句を使用:Early life(幼少期)とし、In early life(幼少期に)とはしない。In early life のような表現は、セクション見出しとして許容される(必須ではない)。また、特に短い表現(Events)が曖昧さを生じうる場合、VRChat Events のような長い記事タイトルの一部として頻繁に使用される。
  • 最後の文字は、名称の一部として不可分な場合(例:Do Androids Dream of Electric Sheep?)、略称の場合(例:VRChat Inc.)、または閉じ括弧や引用符が必要な場合(例:Fantastic Avatars (and where to find them))を除き、句読点にしてはいけません。
  • 引用符やアポストロフィが使用されている場合、アポストロフィを使用した同タイトルへのリダイレクトを追加してください。カーリー引用符(「スマートクォート」)の使用は避けてください。ほとんどのプラットフォームで入力が容易かつ確実に表示されるのは、ストレート引用符とアポストロフィです。

セクションの見出し

セクションの見出しは、一般的に上記の記事のタイトルのガイダンスに従ってください。タイトルケース(各単語の最初の文字をすべて大文字にする表記)ではなく、センテンスケース(文頭だけを大文字にする表記法)で表示されるべきです。

見出しは独立した行で、その直前に空白行を1行入れなければなりません。直後に空白行を入れることは任意であり、無視されます。(ただし、前後に2行の空白行を入れると、不要なスペースが追加されるため、使用しないでください)

技術的な理由から、セクションの見出しは必要です。

  • セクションリンクが正しい場所につながるように、ページ内で一意であること
  • リンクを含まないこと(特に見出しの一部だけがリンクされている場合)
  • 画像、絵文字、アイコンを含まないこと
  • 引用や脚注を含まないこと
  • 記述リストマークアップ(";")を誤用して擬似見出しを作成しないこと
  • テンプレートの転記を含まないこと。

一貫したスタイルのために、セクションの見出しはこれらの事を守って下さい。

  • 記事の主題を冗長に参照しない。例えば、Early life(初期の人生)であって、Smith's early life(スミスの初期の人生)やHis early life(彼の初期の人生)ではない。
  • より短く、より明確である場合を除き、上位の見出しを参照しない。
  • アウトラインとして番号や文字列を付けない。
  • 質問として表現しない。例えば、Languages(言語)であって、What languages are spoken in Mexico(メキシコではどのような言語が話されているか)ではない。 * アクセシビリティの問題を引き起こす可能性のある色や珍しいフォントを使用しない。
  • 表示を崩したり、他の視認性の問題を引き起こす可能性のあるマークアップで折り返さない。

英単語の選択と大文字表記

長期的にWikiコンテンツのローカライズを容易にするために、次のようないくつかのスタイルの選択を考慮してください。

  • 引用文、作品名(書籍、映画など)は出典通りに大文字で表記する(ただし、以下の「表記の統一」を参照)。
  • 固有名詞は対象の表記・大文字化に従う。

例:「...VRChat Inc.とVRChat Community Labsの共同プロジェクト...」「International Avatar Federation」

  • 文中の「the」は原則大文字化しない:throughout the United Kingdom(英国全域)ではなく throughout the United Kingdom(英国全域)。
  • 特にタイトルでは、普及度の低い用語より普遍的に受け入れられた用語を使用する。例:「glasses」は「spectacles」(英国英語)や「eyeglasses」(米国英語)といった国別表現より優先される;「Ten million」は「one crore」(インド英語)より好ましい。
  • タイトルに異表記が存在する場合、「artefact」と「artifact」のようにリダイレクトページを作成し、検索やリンクで全表記が利用可能とする。
  • 各国で異なる意味を持つ語句は、広く理解されている語句を優先して使用すること(例:「alternate」ではなく「alternative」または「alternating」を適切に選択)。ただし技術的文脈で置換が不適切な場合(「alternate reality」「alternate universe」など)は除く。

リンク

可能な限り内部リンクの使用に努め、URLにトラッキングパラメータを含めないでください。

グループリンク

グループへのリンクを設定する際は、必ず恒久リンクを使用してください。

リンクにはグループ名を明示し、その後にショートコードを続けて表示する必要があります。

例:

カテゴリ

ページにカテゴリを追加する際は、カテゴリを囲むタグ内に必ず{{#translation:}}を追加してください。

例:

  • [[Category:Game worlds{{#translation:}}]]

これにより、今後翻訳対象としてマークされるページが、同じページの言語バリエーションでカテゴリリストを埋めることがなくなります。