VRCWiki:Manual of Style/pl: Difference between revisions

From VRChat Wiki
(Created page with "== Dobór słów i wielkie litery ==")
(Created page with "Aby zachować jednolitość tłumaczeń, warto trzymać się poniższych reguł:")
Line 52: Line 52:
== Dobór słów i wielkie litery ==
== Dobór słów i wielkie litery ==


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Aby zachować jednolitość tłumaczeń, warto trzymać się poniższych reguł:
In order to make localization of the wiki content easier in the long run, consider a few style choices such as these:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">

Revision as of 16:55, 9 September 2024

Niniejsze Wytyczne stylu stanowią przewodnik sugerowanego stylu pisania na VRChat Wiki.

Ogółem:

  • Wszystkie treści na VRChat Wiki powinny być dokładne i zgodne z prawdą.
  • Współtwórcy powinni pisać artykuły używając prostego, zwięzłego, łatwego do zrozumienia języka i tworzyć artykuły o spójnej, przyjaznej dla czytelnika budowie i formatowaniu.
  • Jeśli masz jakiekolwiek pytania dotyczące stylu, budowy lub formatowania VRChat Wiki, skontaktuj się z jednym z moderatorów społeczności w celu uzyskania pomocy.

Poniżej znajduje się kilka konkretnych wytycznych dotyczących stylu:

Tytuły artykułów

Tytuł powinien być rozpoznawalną nazwą lub opisem zagadnienia, równoważąc kryteria naturalności, precyzji, zwięzłości i spójności z tytułami powiązanych artykułów.

For formatting guidance see the Article title format section, noting the following:

  • Capitalize the initial letter, but otherwise follow sentence case. VRChat uses sentence case for sentences, article titles, section titles, table headers, image captions, list entries (in most cases), and entries in infoboxes and similar templates, among other things.
  • Do not use articles (a, an, or the) as the first word (VRChat Creator Economy, not The VRChat Creator Economy), unless it is an inseparable part of a name (The Black Cat) or title of a work (The VRChat Times).
  • Normally use nouns or noun phrases: Early life, not In early life. Phrases such as In early life are acceptable (though not required) as section headings. They are also used frequently as part of longer article titles such as VRChat Events, especially when a shorter construction (Events) may have ambiguity issues.
  • The final character should not be punctuation unless it is an inseparable part of a name (such as Do Androids Dream of Electric Sheep?), or an abbreviation (VRChat Inc.), or when a closing round bracket or quotation mark is required (Fantastic Avatars (and where to find them)).
  • Whenever quotation marks or apostrophes appear, add a redirect for the same title using apostrophes. Avoid use of curly quotes ("smart quotes") because straight quotation marks and apostrophes are easier to type and display reliably on most platforms.

Nagłówki sekcji

Nagłówki sekcji powinny być zgodne z wytycznymi dotyczącymi tytułów artykułów (powyżej) i tylko ich pierwszy wyraz powinien być zapisany wielką literą ("Dokąd w nocy tupta VRCat"), a nie wszystkie ("Dokąd w Nocy Tupta VRCat").

Nagłówek musi znajdować się w nowej linii, z jedną pustą linią tuż przed nim. Pusty wiersz tuż po jest opcjonalny i ignorowany (ale nie używaj dwóch pustych wierszy, przed lub po, ponieważ spowoduje to dodanie przerwy).

Ze względów technicznych nagłówki sekcji powinny:

  • Być unikalne w obrębie strony, aby linki do sekcji prowadziły do właściwego miejsca.
  • Nie zawierać linków, zwłaszcza gdy link dotyczy tylko części nagłówka.
  • Nie zawierać obrazków, emoji ani ikon.
  • Nie zawierać cytatów ani przypisów.
  • Nie nadużywać znaczników listy opisów (";") do tworzenia pseudonagłówków.
  • Nie mogą zawierać szablonów.

Nagłówki sekcji powinny być spójne stylistycznie i:

  • Nie odnosić się niepotrzebnie do tematu artykułu, np. "Wczesne życie", a nie "Wczesne życie Smitha" lub "Jego wczesne życie".
  • Nie odnosić się do nagłówka wyższego poziomu, chyba że jest to krótsze lub bardziej przejrzyste.
  • Nie być numerowane ani wypunktowywane literami.
  • Nie być sformułowane jako pytanie, np. "Języki", a nie "Jakie języki są używane w Meksyku?".
  • Nie używać kolorów lub nietypowych czcionek, które mogą powodować problemy z dostępnością.
  • Nie być umieszczane pomiędzy znacznikami, które mogą zepsuć ich wyświetlanie lub powodować inne problemy z dostępnością.

Dobór słów i wielkie litery

Aby zachować jednolitość tłumaczeń, warto trzymać się poniższych reguł:

  • Quotations, titles of works (books, films, etc.) should be capitalized as given in the source (but see Typographic conformity, below);
  • Proper names use the subject's own spelling and capitalization, e.g., "...joint project of VRChat Inc. and VRChat Community Labs..."; "International Avatar Federation"
  • Generally, do not capitalize the word the in mid-sentence: throughout the United Kingdom, not throughout The United Kingdom.
  • Use universally accepted terms rather than those less widely distributed, especially in titles. For example, "glasses" is preferred to the national varieties spectacles (British English) and eyeglasses (American English); "Ten million" is preferable to "one crore" (Indian English).
  • If a variant spelling appears in a title, make a redirect page to accommodate the others, as with "artefact" and "artifact", so that all variants can be used in searches and linking.
  • Use a commonly understood word or phrase in preference to one that has a different meaning because of national differences (rather than "alternate", use "alternative" or "alternating", as appropriate), except in technical contexts where such substitution would be inappropriate ("alternate reality"; "alternate universe").