VRCWiki:Manual of Style/pl: Difference between revisions

From VRChat Wiki
(Updating to match new version of source page)
(Created page with "* '''Cytaty, tytuły dzieł (książek, filmów itp.)''' powinny używać wielkich liter tak jak w ich oryginale. * '''Nazwy własne''' używają własnej pisowni i wielkich liter, np.: "...wspólny projekt VRChat Inc. i VRChat Community Labs...", "Organizacja Awatarów Zjednoczonych". * Używaj powszechnie zrozumiałego słownictwa, zwłaszcza w tytułach. Na przykład, "ziemniak" jest preferowane od odmian "bulba" czy "pyra" używanych w dialektach i gwarach.")
 
(17 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages/>
<languages/>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Niniejsze '''Wytyczne stylu''' stanowią przewodnik sugerowanego stylu pisania na VRChat Wiki.
This '''Manual of Style''' ('''MoS''' or '''MOS''') is a suggested style manual for the VRChat Wiki.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ogółem:
In general:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Wszystkie treści na VRChat Wiki powinny być dokładne i zgodne z prawdą.
* All content on the VRChat Wiki should be truthful and accurate.
* Współtwórcy powinni pisać artykuły używając prostego, zwięzłego, łatwego do zrozumienia języka i tworzyć artykuły o spójnej, przyjaznej dla czytelnika budowie i formatowaniu.
* Contributors should write articles using straightforward, succinct, easily understood language and structure articles with consistent, reader-friendly layouts and formatting.
* Jeśli masz jakiekolwiek pytania dotyczące stylu, budowy lub formatowania VRChat Wiki, skontaktuj się z jednym z [https://wiki.vrchat.com/wiki/Special:ListUsers?username=&group=community-mod&wpsubmit=&wpFormIdentifier=mw-listusers-form&limit=50 moderatorów społeczności] w celu uzyskania pomocy.
* If you have any questions about style, layout, or formatting the VRChat Wiki, contact one of the [https://wiki.vrchat.com/wiki/Special:ListUsers?username=&group=community-mod&wpsubmit=&wpFormIdentifier=mw-listusers-form&limit=50 Community Moderators] for help.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Poniżej znajduje się kilka konkretnych wytycznych dotyczących stylu:
A few specific guidelines for style are detailed below:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Article_titles"></span>
== Article titles ==
== Tytuły artykułów ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Tytuł powinien być rozpoznawalną nazwą lub opisem zagadnienia, równoważąc kryteria naturalności, precyzji, zwięzłości i spójności z tytułami powiązanych artykułów.
A title should be a recognizable name or description of the topic, balancing the criteria of being natural, sufficiently precise, concise, and consistent with those of related articles.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Line 35: Line 24:
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Section_headings"></span>
==Section headings==
==Nagłówki sekcji==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Nagłówki sekcji powinny być zgodne z wytycznymi dotyczącymi tytułów artykułów (powyżej) i tylko ich pierwszy wyraz powinien być zapisany wielką literą ("Dokąd w nocy tupta VRCat"), a nie wszystkie ("Dokąd w Nocy Tupta VRCat").
Section headings should generally follow the guidance for article titles (above), and should be presented in sentence case (How to feed your VRCat), not title case (How To Feed Your VRCat).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Nagłówek musi znajdować się w nowej linii, z jedną pustą linią tuż przed nim. Pusty wiersz tuż po jest opcjonalny i ignorowany (ale nie używaj dwóch pustych wierszy, przed lub po, ponieważ spowoduje to dodanie przerwy).
The heading must be on its own line, with one blank line just before it; a blank line just after is optional and ignored (but do not use two blank lines, before or after, because that will add unwanted visible space).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ze względów technicznych nagłówki sekcji powinny:
For technical reasons, section headings should:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Być unikalne w obrębie strony, aby linki do sekcji prowadziły do właściwego miejsca.
* Be unique within a page, so that section links lead to the right place.
* Nie zawierać linków, zwłaszcza gdy link dotyczy tylko części nagłówka.
* Not contain links, especially where only part of a heading is linked.
* Nie zawierać obrazków, emoji ani ikon.
* Not contain images, emoji or icons.
* Nie zawierać cytatów ani przypisów.
* Not contain citations or footnotes.
* Nie nadużywać znaczników listy opisów (";") do tworzenia pseudonagłówków.
* Not misuse description list markup (";") to create pseudo-headings.
* Nie mogą zawierać szablonów.
* Not contain template transclusions.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Nagłówki sekcji powinny być spójne stylistycznie i:
As a matter of consistent style, section headings should:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Nie odnosić się niepotrzebnie do tematu artykułu, np. "Wczesne życie", a nie "Wczesne życie Smitha" lub "Jego wczesne życie".
* Not redundantly refer back to the subject of the article, e.g., Early life, not Smith's early life or His early life.
* Nie odnosić się do nagłówka wyższego poziomu, chyba że jest to krótsze lub bardziej przejrzyste.
* Not refer to a higher-level heading, unless doing so is shorter or clearer.
* Nie być numerowane ani wypunktowywane literami.
* Not be numbered or lettered as an outline.
* Nie być sformułowane jako pytanie, np. "Języki", a nie "Jakie języki są używane w Meksyku?".
* Not be phrased as a question, e.g., Languages, not What languages are spoken in Mexico?.
* Nie używać kolorów lub nietypowych czcionek, które mogą powodować problemy z dostępnością.
* Not use color or unusual fonts that might cause accessibility problems.
* Nie być umieszczane pomiędzy znacznikami, które mogą zepsuć ich wyświetlanie lub powodować inne problemy z dostępnością.
* Not be wrapped in markup, which may break their display and cause other accessibility issues
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="English_word_choice_and_capitalization"></span>
== English word choice and capitalization ==
== Dobór słów i wielkie litery ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Aby zachować jednolitość tłumaczeń, warto trzymać się poniższych reguł:
In order to make localization of the wiki content easier in the long run, consider a few style choices such as these:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* '''Cytaty, tytuły dzieł (książek, filmów itp.)''' powinny używać wielkich liter tak jak w ich oryginale.
* ''Quotations, titles of works (books, films, etc.)''' should be capitalized as given in the source (but see Typographic conformity, below);
* '''Nazwy własne''' używają własnej pisowni i wielkich liter, np.: "...wspólny projekt VRChat Inc. i VRChat Community Labs...", "Organizacja Awatarów Zjednoczonych".
* '''Proper names''' use the subject's own spelling and capitalization, e.g., "...joint project of VRChat Inc. and VRChat Community Labs..."; "International Avatar Federation"
* Używaj powszechnie zrozumiałego słownictwa, zwłaszcza w tytułach. Na przykład, "ziemniak" jest preferowane od odmian "bulba" czy "pyra" używanych w dialektach i gwarach.
* Generally, do not capitalize the word the in mid-sentence: throughout the United Kingdom, not throughout The United Kingdom.
* Use universally accepted terms rather than those less widely distributed, especially in titles. For example, "glasses" is preferred to the national varieties spectacles (British English) and eyeglasses (American English); "Ten million" is preferable to "one crore" (Indian English).
* If a variant spelling appears in a title, make a redirect page to accommodate the others, as with "artefact" and "artifact", so that all variants can be used in searches and linking.
* Use a commonly understood word or phrase in preference to one that has a different meaning because of national differences (rather than "alternate", use "alternative" or "alternating", as appropriate), except in technical contexts where such substitution would be inappropriate ("alternate reality"; "alternate universe").
</div>

Latest revision as of 17:19, 9 September 2024

Niniejsze Wytyczne stylu stanowią przewodnik sugerowanego stylu pisania na VRChat Wiki.

Ogółem:

  • Wszystkie treści na VRChat Wiki powinny być dokładne i zgodne z prawdą.
  • Współtwórcy powinni pisać artykuły używając prostego, zwięzłego, łatwego do zrozumienia języka i tworzyć artykuły o spójnej, przyjaznej dla czytelnika budowie i formatowaniu.
  • Jeśli masz jakiekolwiek pytania dotyczące stylu, budowy lub formatowania VRChat Wiki, skontaktuj się z jednym z moderatorów społeczności w celu uzyskania pomocy.

Poniżej znajduje się kilka konkretnych wytycznych dotyczących stylu:

Tytuły artykułów

Tytuł powinien być rozpoznawalną nazwą lub opisem zagadnienia, równoważąc kryteria naturalności, precyzji, zwięzłości i spójności z tytułami powiązanych artykułów.

For formatting guidance see the Article title format section, noting the following:

  • Capitalize the initial letter, but otherwise follow sentence case. VRChat uses sentence case for sentences, article titles, section titles, table headers, image captions, list entries (in most cases), and entries in infoboxes and similar templates, among other things.
  • Do not use articles (a, an, or the) as the first word (VRChat Creator Economy, not The VRChat Creator Economy), unless it is an inseparable part of a name (The Black Cat) or title of a work (The VRChat Times).
  • Normally use nouns or noun phrases: Early life, not In early life. Phrases such as In early life are acceptable (though not required) as section headings. They are also used frequently as part of longer article titles such as VRChat Events, especially when a shorter construction (Events) may have ambiguity issues.
  • The final character should not be punctuation unless it is an inseparable part of a name (such as Do Androids Dream of Electric Sheep?), or an abbreviation (VRChat Inc.), or when a closing round bracket or quotation mark is required (Fantastic Avatars (and where to find them)).
  • Whenever quotation marks or apostrophes appear, add a redirect for the same title using apostrophes. Avoid use of curly quotes ("smart quotes") because straight quotation marks and apostrophes are easier to type and display reliably on most platforms.

Nagłówki sekcji

Nagłówki sekcji powinny być zgodne z wytycznymi dotyczącymi tytułów artykułów (powyżej) i tylko ich pierwszy wyraz powinien być zapisany wielką literą ("Dokąd w nocy tupta VRCat"), a nie wszystkie ("Dokąd w Nocy Tupta VRCat").

Nagłówek musi znajdować się w nowej linii, z jedną pustą linią tuż przed nim. Pusty wiersz tuż po jest opcjonalny i ignorowany (ale nie używaj dwóch pustych wierszy, przed lub po, ponieważ spowoduje to dodanie przerwy).

Ze względów technicznych nagłówki sekcji powinny:

  • Być unikalne w obrębie strony, aby linki do sekcji prowadziły do właściwego miejsca.
  • Nie zawierać linków, zwłaszcza gdy link dotyczy tylko części nagłówka.
  • Nie zawierać obrazków, emoji ani ikon.
  • Nie zawierać cytatów ani przypisów.
  • Nie nadużywać znaczników listy opisów (";") do tworzenia pseudonagłówków.
  • Nie mogą zawierać szablonów.

Nagłówki sekcji powinny być spójne stylistycznie i:

  • Nie odnosić się niepotrzebnie do tematu artykułu, np. "Wczesne życie", a nie "Wczesne życie Smitha" lub "Jego wczesne życie".
  • Nie odnosić się do nagłówka wyższego poziomu, chyba że jest to krótsze lub bardziej przejrzyste.
  • Nie być numerowane ani wypunktowywane literami.
  • Nie być sformułowane jako pytanie, np. "Języki", a nie "Jakie języki są używane w Meksyku?".
  • Nie używać kolorów lub nietypowych czcionek, które mogą powodować problemy z dostępnością.
  • Nie być umieszczane pomiędzy znacznikami, które mogą zepsuć ich wyświetlanie lub powodować inne problemy z dostępnością.

Dobór słów i wielkie litery

Aby zachować jednolitość tłumaczeń, warto trzymać się poniższych reguł:

  • Cytaty, tytuły dzieł (książek, filmów itp.) powinny używać wielkich liter tak jak w ich oryginale.
  • Nazwy własne używają własnej pisowni i wielkich liter, np.: "...wspólny projekt VRChat Inc. i VRChat Community Labs...", "Organizacja Awatarów Zjednoczonych".
  • Używaj powszechnie zrozumiałego słownictwa, zwłaszcza w tytułach. Na przykład, "ziemniak" jest preferowane od odmian "bulba" czy "pyra" używanych w dialektach i gwarach.