Translations:VRCWiki:Manual of Style/17/pt-br: Difference between revisions
From VRChat Wiki
Inexorável (talk | contribs) (Translating the text examples into Portuguese and adding the new orthographic agreement to the text) |
Inexorável (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
* '''Citações, títulos de obras (livros, filmes, etc.)''' dever ser escritas com letras maiúsculas como no original (veja conformidade tipográfica abaixo); | * '''Citações, títulos de obras (livros, filmes, etc.)''' dever ser escritas com letras maiúsculas como no original (veja conformidade tipográfica abaixo); | ||
* '''Nomes próprios''' usa a grafia e capitalização do próprio sujeito, Ex.: "...projeto em conjunto com o VRChat Inc. e Labs da Comunidade do VRChat..."; "Federação Internacional do Avatar" | * '''Nomes próprios''' usa a grafia e capitalização do próprio sujeito, Ex.: "...projeto em conjunto com o VRChat Inc. e Labs da Comunidade do VRChat..."; "Federação Internacional do Avatar" | ||
* '''Novo acordo ortográfico'' use as regras fornecidades por ele para padronizar a ortografia da língua portuguesa em todo o mundo. | * '''Novo acordo ortográfico''' use as regras fornecidades por ele para padronizar a ortografia da língua portuguesa em todo o mundo. | ||
* Geralmente, não se usa maiúsculas em palavras no meio da sentença: em todo o Reino Unido, não em todo O Reino Unido. | * Geralmente, não se usa maiúsculas em palavras no meio da sentença: em todo o Reino Unido, não em todo O Reino Unido. | ||
* Use termos aceitos universalmente ao invés de poucos conhecidos, especialmente em títulos. Por exemplo, "celular" é preferido como variação nacional ao invés de "aparelho celular" ou "telemóvel". | * Use termos aceitos universalmente ao invés de poucos conhecidos, especialmente em títulos. Por exemplo, "celular" é preferido como variação nacional ao invés de "aparelho celular" ou "telemóvel". | ||
* Se uma grafia variante aparecer em um título, faça um redirecionamento de página para acomodar outras, tal como "artefato" e "artefacto", assim todas as variantes podem ser usadas em pesquisas e links. | * Se uma grafia variante aparecer em um título, faça um redirecionamento de página para acomodar outras, tal como "artefato" e "artefacto", assim todas as variantes podem ser usadas em pesquisas e links. | ||
* Use palavras ou frases que podem ser comumente entendidas em preferência daquelas que tem um significado diferente por conta das diferenças nacionais (ao invés "malta" ou "galera", use "equipe"), exceto em contextos técnicos cuja substituição seria inapropriada ("Malta", o nome de um país"). | * Use palavras ou frases que podem ser comumente entendidas em preferência daquelas que tem um significado diferente por conta das diferenças nacionais (ao invés "malta" ou "galera", use "equipe"), exceto em contextos técnicos cuja substituição seria inapropriada ("Malta", o nome de um país"). |
Latest revision as of 21:56, 6 September 2024
- Citações, títulos de obras (livros, filmes, etc.) dever ser escritas com letras maiúsculas como no original (veja conformidade tipográfica abaixo);
- Nomes próprios usa a grafia e capitalização do próprio sujeito, Ex.: "...projeto em conjunto com o VRChat Inc. e Labs da Comunidade do VRChat..."; "Federação Internacional do Avatar"
- Novo acordo ortográfico use as regras fornecidades por ele para padronizar a ortografia da língua portuguesa em todo o mundo.
- Geralmente, não se usa maiúsculas em palavras no meio da sentença: em todo o Reino Unido, não em todo O Reino Unido.
- Use termos aceitos universalmente ao invés de poucos conhecidos, especialmente em títulos. Por exemplo, "celular" é preferido como variação nacional ao invés de "aparelho celular" ou "telemóvel".
- Se uma grafia variante aparecer em um título, faça um redirecionamento de página para acomodar outras, tal como "artefato" e "artefacto", assim todas as variantes podem ser usadas em pesquisas e links.
- Use palavras ou frases que podem ser comumente entendidas em preferência daquelas que tem um significado diferente por conta das diferenças nacionais (ao invés "malta" ou "galera", use "equipe"), exceto em contextos técnicos cuja substituição seria inapropriada ("Malta", o nome de um país").