All translations
From VRChat Wiki
Enter a message name below to show all available translations.
Found 11 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h German (de) | * nicht redundant auf das Thema des Artikels zurückverweisen, z.B. Frühes Leben, nicht Smith's frühes Leben oder Sein frühes Leben. * nicht auf eine höhergestellte Überschrift verweisen, außer dies ist kürzer oder klarer. * nicht nummeriert oder als Umschreibung beschriftet sein. * nicht als Frage formuliert sein, z.B. Sprachen, nicht Welche Sprachen spricht man in Mexiko?. * keine Farben oder ungewöhnlichen Schriftarten, die Probleme mit der Barrierefreiheit verursachen können, benutzen. * nicht in Markup eingebettet sein, da dies deren Anzeige verändern und andere Probleme mit der Barrierefreiheit verursachen kann |
| h English (en) | * Not redundantly refer back to the subject of the article, e.g., Early life, not Smith's early life or His early life. * Not refer to a higher-level heading, unless doing so is shorter or clearer. * Not be numbered or lettered as an outline. * Not be phrased as a question, e.g., Languages, not What languages are spoken in Mexico?. * Not use color or unusual fonts that might cause accessibility problems. * Not be wrapped in markup, which may break their display and cause other accessibility issues |
| h Spanish (es) | * No hacer referencias redundantes al tema del artículo, por ejemplo, "Primeros años de vida", y no "Primeros años de vida de Smith" o "Sus primeros años de vida". * No hacer referencia a un encabezado de nivel superior, a menos que hacerlo sea más breve o más claro. * No estar numerado ni rotulado como un esquema. * No estar redactado como una pregunta, por ejemplo poner: "Idiomas", y no "¿Qué idiomas se hablan en México?". * No usar colores o fuentes inusuales que puedan causar problemas de accesibilidad. * No estar envuelto en marcado, lo que puede afectar a su visualización y causar otros problemas de accesibilidad. |
| h French (fr) | * Ne pas faire référence de manière redondante au sujet de l'article, par exemple, Early life, et non Smith's early life ou His early life. * Ne pas faire référence à un titre de niveau supérieur, à moins que cela ne soit plus court ou plus clair. * Ne pas être numérotés ou lettrés comme un plan. * Ne pas être formulés sous forme de question, par exemple, Languages, et non *What languages are spoken in Mexico?*. * Ne pas utiliser de couleurs ou de polices inhabituelles qui pourraient poser des problèmes d'accessibilité. * Ne pas être entourés de balises, ce qui pourrait perturber leur affichage et provoquer d'autres problèmes d'accessibilité. |
| h Italian (it) | * Evitare riferimenti ridondanti al tema dell'articolo: scrivi "Primi Anni" e non "I Primi Anni Di Vita Di Alfonso" e nemmeno "I Suoi Primi Anni Di Vita". * Non riferirsi a sezioni soprastanti, a meno che non ne vada a nuocere la chiarezza e la concisione. * Evitare la presenza di numeri o lettere atti ad elecare o numerare la sezione. * Evitare di essere poste come domande, ad esempio: in un articolo sull'Italia, nella sezione inerente ai dialetti, evita titoli come: "Quali sono i dialetti d'Italia?", usa invece: "Dialetti". * Non usare colori e font che potrebbero dare problemi di accessibilità. * Evita di inserirle in un markup, perché potrebbe causare un'errata disposizione degli elementi della pagina, creando problemi di accesibilità. |
| h Japanese (ja) | * 記事の主題を冗長に参照しない。例えば、Early life(初期の人生)であって、Smith's early life(スミスの初期の人生)やHis early life(彼の初期の人生)ではない。 * より短く、より明確である場合を除き、上位の見出しを参照しない。 * アウトラインとして番号や文字列を付けない。 * 質問として表現しない。例えば、Languages(言語)であって、What languages are spoken in Mexico(メキシコではどのような言語が話されているか)ではない。 * アクセシビリティの問題を引き起こす可能性のある色や珍しいフォントを使用しない。 * 表示を崩したり、他の視認性の問題を引き起こす可能性のあるマークアップで折り返さない。 |
| h Polish (pl) | * Nie odnosić się niepotrzebnie do tematu artykułu, np. "Wczesne życie", a nie "Wczesne życie Smitha" lub "Jego wczesne życie". * Nie odnosić się do nagłówka wyższego poziomu, chyba że jest to krótsze lub bardziej przejrzyste. * Nie być numerowane ani wypunktowywane literami. * Nie być sformułowane jako pytanie, np. "Języki", a nie "Jakie języki są używane w Meksyku?". * Nie używać kolorów lub nietypowych czcionek, które mogą powodować problemy z dostępnością. * Nie być umieszczane pomiędzy znacznikami, które mogą zepsuć ich wyświetlanie lub powodować inne problemy z dostępnością. |
| h Brazilian Portuguese (pt-br) | * Não referir-se redundantemente ao assunto do artigo, Ex.: Início da vida, não Início da vida de Smith ou Sua infância. * Não referir-se a um cabeçalho de nível superior, a menos que, ao fazê-lo, seja curto e claro. * Não ser numerado ou escrito como um esboço. * Não ser escrito como uma pergunta, Ex.: Idiomas, não Que idiomas são falados no México?. * Não use cores ou fontes incomuns que possam causar problemas de acessibilidade. * Não ser envolto em marcação que possa causar problemas de exibição e outros problemas de acessibilidade. |
| h Russian (ru) | * Не следует избыточно ссылаться на тему статьи например Early life, а не Smith's early life или His early life. * Не ссылайтесь на заголовок более высокого уровня, если только это не будет короче или понятнее. * Не следует нумеровать или обозначать буквами, как в плане. * Не следует формулировать как вопрос например Languages, а не What languages are spoken in Mexico?. * Не используйте цветные или необычные шрифты, которые могут вызвать проблемы с восприятием. * Не используйте разметку, которая может нарушить отображение и вызвать другие проблемы с восприятием. |
| h Simplified Chinese (zh-hans) | * 不包含不必要的冗余信息。标题应为如:''Early Life'' 而非 ''Smith's early life'' 或 ''His early life''。 * 不提及或指向更高层级的标题,除非这么做有利于阅读或节省空间。 * 不使用数字或字母来给标题排序。 * 不为疑问句式。标题应为如:''Languages'' 而非 ''What languages are spoken in Mexico?''。 * 不使用颜色或特殊字符,因为这可能会影响到人们阅读。 * 不使用格式标记,因为这可能会导致显示问题,或影响到人们阅读。 |
| h Traditional Chinese (zh-hant) | * 不應冗餘地重複提及文章主題,例如應使用「Early life」,而非「Smith's early life」或「His early life」。 * 不應不必要地參考較高層級的標題,除非這樣做能使標題更簡潔或更清晰。 * 不應使用數字或字母編號(如大綱式標題)。 * 不應以疑問句形式書寫,例如應使用「Languages」,而非「What languages are * spoken in Mexico?」。 * 不應使用顏色或不尋常的字體,避免影響可讀性與無障礙設計(Accessibility)。 * 不應包裹於特殊標記(markup)內,這可能會導致顯示錯誤或其他可讀性問題。 |